Richteren 10:1

SVNa Abimelech nu stond op, om Israel te behouden, Thola, een zoon van Pua, zoon van Dodo, een man van Issaschar; en hij woonde te Samir, op het gebergte van Efraim.
WLCוַיָּקָם֩ אַחֲרֵ֨י אֲבִימֶ֜לֶךְ לְהֹושִׁ֣יעַ אֶת־יִשְׂרָאֵ֗ל תֹּולָ֧ע בֶּן־פּוּאָ֛ה בֶּן־דֹּודֹ֖ו אִ֣ישׁ יִשָּׂשכָ֑ר וְהֽוּא־יֹשֵׁ֥ב בְּשָׁמִ֖יר בְּהַ֥ר אֶפְרָֽיִם׃
Trans.wayyāqām ’aḥărê ’ăḇîmeleḵə ləhwōšî‘a ’eṯ-yiśərā’ēl twōlā‘ ben-pû’â ben-dwōḏwō ’îš yiśśāsḵār wəhû’-yōšēḇ bəšāmîr bəhar ’efərāyim:

Algemeen

Zie ook: Abimelech, Abimelech (koning), Dodo, Issaschar, Meekrap, Pua, Puwa, Richters, Samir, Thola

Aantekeningen

Na Abimelech nu stond op, om Israël te behouden, Thola, een zoon van Pua, zoon van Dodo, een man van Issaschar; en hij woonde te Samir, op het gebergte van Efraim.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּקָם֩

nu stond op

אַחֲרֵ֨י

Na

אֲבִימֶ֜לֶךְ

Abimélech

לְ

-

הוֹשִׁ֣יעַ

te behouden

אֶת־

-

יִשְׂרָאֵ֗ל

om Israël

תּוֹלָ֧ע

Thola

בֶּן־

een zoon

פּוּאָ֛ה

van Pua

בֶּן־

zoon

דּוֹד֖וֹ

van Dodo

אִ֣ישׁ

een man

יִשָּׂשכָ֑ר

van Issaschar

וְ

-

הֽוּא־

en hij

יֹשֵׁ֥ב

woonde

בְּ

-

שָׁמִ֖יר

te Samir

בְּ

-

הַ֥ר

op het gebergte

אֶפְרָֽיִם

van Efraïm


Na Abimelech nu stond op, om Israël te behouden, Thola, een zoon van Pua, zoon van Dodo, een man van Issaschar; en hij woonde te Samir, op het gebergte van Efraim.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!